Né en 1973, David Fauquemberg est tour à tour romancier, traducteur de l’anglais et de l’espagnol et auteur d’articles pour de nombreuses revues. Les pays qu’il décrit, il ne les a pas visités en touriste, il y a séjourné longuement, prenant le temps de rencontrer ceux qui y habitent, de comprendre leurs façons de vivre et leurs traditions. Il a partagé certaines de leurs aventures et de leurs émotions.
David Fauquemberg a publié quatre romans inspirés de ses voyages :
- Dans Nullarbor (Hoëbeke, 2007 ; Folio, 2009), nous suivons les aventures du narrateur en Australie : il y côtoie des pêcheurs sanguinaires, traverse les paysages arides du bush avec un étrange compagnon avant d’arriver chez les aborigènes.
- Mal tiempo (Fayard, 2009 ; 10/18, 2011) se déroule à Cuba où un groupe de jeunes boxeurs français est venu s’entraîner.
- Avec Manuel El Negro (Fayard, 2013), nous voilà en Andalousie, dans le milieu des musiciens de flamenco.
- Bluff (Stock, 2018 ; Folio, 2019) nous emmène chez les pêcheurs de Nouvelle-Zélande au milieu des rafales de l’hiver austral.
Il a reçu de nombreux prix pour ses romans :
- Prix Nicolas Bouvier 2007 pour Nullarbor
- Prix Millepages, Prix des Hebdos en région et Prix de la Ville de Caen pour Mal tiempo, 2009
- Prix « Gens de mer » au festival Étonnants Voyageurs, et prix Livre et Mer Henri Queffélec en 2018 pour Bluff.
Il est aussi l’auteur de très nombreuses traductions souvent primées.