David Fauquemberg
© Philippe Matsas pour les éditions Stock

David
Fauquemberg

Né en 1973, David Fauquemberg est tour à tour romancier, traducteur de l’anglais et de l’espagnol et auteur d’articles pour de nombreuses revues.  Les pays qu’il décrit, il ne les a pas visités en touriste, il y a séjourné longuement, prenant le temps de rencontrer ceux qui y habitent, de comprendre leurs façons de vivre et leurs traditions. Il a partagé certaines de leurs aventures et de leurs émotions.

David Fauquemberg a publié quatre romans inspirés de ses voyages :

  • Dans Nullarbor (Hoëbeke, 2007 ; Folio, 2009), nous suivons les aventures du narrateur en Australie : il y côtoie des pêcheurs sanguinaires, traverse les paysages arides du bush avec un étrange compagnon avant d’arriver chez les aborigènes.
  • Mal tiempo (Fayard, 2009 ; 10/18, 2011) se déroule à Cuba où un groupe de jeunes boxeurs français est venu s’entraîner.
  • Avec Manuel El Negro (Fayard, 2013), nous voilà en Andalousie, dans le milieu des musiciens de flamenco.
  • Bluff (Stock, 2018 ; Folio, 2019) nous emmène chez les pêcheurs de Nouvelle-Zélande au milieu des rafales de l’hiver austral.

Il a reçu de nombreux prix pour ses romans :

  • Prix Nicolas Bouvier 2007 pour Nullarbor
  • Prix MillepagesPrix des Hebdos en région et Prix de la Ville de Caen pour Mal tiempo, 2009 
  • Prix « Gens de mer » au festival Étonnants Voyageurs, et prix Livre et Mer Henri Queffélec en 2018 pour Bluff.

 

Il est aussi l’auteur de très nombreuses traductions souvent primées.